Wednesday, 9 November 2011

Dhala 1 : (Stanza -13)

जननी उदर वस्यो नवमास,अंग संकुचते पायी त्रास,निकसत जे दुःख पाए घोर,तिनको कहत न आवे ओर

शब्दार्थ१.जननी-माता
२.उदर-पेट
३.नवमास-नौ महीने
४.संकुचते-सिकुड़े रहे
५.त्रास-दुःख
६.निकसत-निकलने में
७.तिनको-जिनको

भावार्थ  मनुष्यगती मे भी यह जीव नौ महीने तक माता के पेट मे रहा; वहाँ शरीर को सिकोडकर रहने से तीव्र वेदना सहन की, जिसका वर्णन नही किया जा सकता! कभी-कभी तो माता के पेट से निकलते समय माता का अथवा दोनो का मर्ण भी हो जाता हैं!

Jatlanee Udar Vasau NayMaas,Ang Sakuch rein Paaee Traas;Nikasat Je Dukh Paaye Ghor,Tinakau Kahat Na Aave Aur.

Word Meaning: Jananee Udar-womb of the mother. Vasau-con fined. NayMaas-for a period of nine months. Ang-body organs. Sakuch Thin-to squeeze. Paaee Thaas-to bear pain. Nikasat-to take birth. Je-those. Dukh-pain Paaye Ghor-suffered intensely. Titzakau-those. Kali at-tonarrate. Na Aare Aur-no end.

Translation: In the human form of life, the living being was confined for nine months in the womb of the mother, wherein on account of bodily contractions, it had to suffer pains. The intense pain he had to suffer at the time of taking birth is beyond narration